msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-10 06:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 11:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:42+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка инÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86ии Ñ\84айла изобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а JPEG (%s)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и Ñ\84айла изобÑ\80ажениÑ\8f: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format
"в таком формате: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
-#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
-#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии изобÑ\80ажениÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а TIFF"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88Ñ\91л Ñ\81бой пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии вÑ\80еменного Ñ\84айла"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
-#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
-"формата XBM"
+msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
#, c-format
"данные могли быть сохранены: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
-#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM"
+msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
#, c-format
msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
-"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера "
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байта для буфера "
"изображения"
msgstr[1] ""
-"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера "
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байтов для буфера "
+"изображения"
+msgstr[2] ""
+"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байтов для буфера "
"изображения"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и/или высоту"
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и (или) высоту"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
msgid "Image has unsupported bpp"
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
-msgstr "очистить"
+msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимые данные цвета получены\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
msgstr "Не_прозрачность:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
+msgstr "Прозрачность цвета."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
-msgstr "Ð\9dаз_вание цвета:"
+msgstr "Ð\9dаи_менование цвета:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid ""
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Вс_тавить управляющий символ набора Юникод"
+msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Файл Ñ\84оÑ\80маÑ\82а XBM недопÑ\83Ñ\81Ñ\82им"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имо"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Не удалось получить информацию о \"%s\":\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"не удалось добавить закладку для \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610
msgid "Home"
-msgstr "_Домой"
+msgstr "Домашний каталог"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий стол"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Не удалось перейти в родительскую папку для папки \"%s\":\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не удалось создать папку \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Add"
-msgstr "Доб_авить"
+msgstr "Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Remove"
-msgstr "У_брать"
+msgstr "Убрать"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
msgid "Up"
-msgstr "_Вверх"
+msgstr "Вверх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n"
+"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392
msgid "Folder"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги"
+msgstr "Ð\9fапка"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
msgid "Modified"
-msgstr "Режим"
+msgstr "Ð\98зменÑ\91н"
#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
msgid "_Filename:"
-msgstr "Имя файла"
+msgstr "_Имя файла:"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
msgid "Preview"
-msgstr "Образе_ц:"
+msgstr "Образец"
#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current folder: %s"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Current folder: %s"
+msgstr "Текущая папка: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ярлык %s не существует"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d байт"
+msgstr[1] "%d байта"
+msgstr[2] "%d байтов"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
#, c-format
msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Кб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
#, c-format
msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Мб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062
#, c-format
msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
msgid "Today"
-msgstr "Ð\9cодалÑ\8cное"
+msgstr "СегоднÑ\8f"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Вчера"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
msgid "%d/%b/%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%b.%Y"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120
msgid "Unknown"
-msgstr "(неизвестен)"
+msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алоги"
+msgstr "Ð\9fапки"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Каталоги"
+msgstr "Пап_ки"
#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог неÑ\87иÑ\82аем: %s"
+msgstr "Ð\9fапка неÑ\87иÑ\82аема: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Файл \"%s\" размещен на другой машине (с именем %s) и может быть недоступен "
-"этой программе.\n"
+"Файл \"%s\" размещен на другой машине (с именем \"%s\") и может быть "
+"недоступен этой программе.\n"
"Хотите выбрать именно его?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
-msgstr "_СоздаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог"
+msgstr "_СоздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
-msgstr "Переи_меновать файл"
+msgstr "Пере_именовать файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f каÑ\82алога \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b, недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе в названиÑ\8fх файлов"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f папки \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b, недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе в именах файлов"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f каÑ\82алога \"%s\": %s\n"
+"Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f папки \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f каÑ\82алога \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f папки \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83"
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
-msgstr "Ð\98_мÑ\8f каÑ\82алога:"
+msgstr "Ð\98_мÑ\8f папки:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b, недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе в названиÑ\8fх файлов"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81имволÑ\8b, недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе в именах файлов"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов."
+msgstr "Возможно, в имени содержатся символы, недопустимые в именах файлов."
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
+"Произошла ошибка переименования файла \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
-"Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" нелÑ\8cзÑ\8f конвеÑ\80Ñ\82иÑ\80овать в UTF-8 (попробуйте задать переменную "
+"Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла \"%s\" нелÑ\8cзÑ\8f пÑ\80еобÑ\80азовать в UTF-8 (попробуйте задать переменную "
"среды G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Данная последовательность Utf-8 недопустима"
+msgstr "Данная последовательность UTF-8 недопустима"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c название файла"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c имÑ\8f файла"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Пусто)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f каÑ\82алога \"%s\": %s\n"
+msgstr "пÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f каÑ\82алога \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлы"
+msgstr "Файловая система"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
msgid "This file system does not support icons"
-msgstr ""
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает закладки"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f каÑ\82алога \"%s\": %s\n"
+msgstr "пÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии о \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки для всех элементов"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
#: gtk/gtkiconfactory.c:1551
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки пикÑ\82огÑ\80аммÑ\8b: %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла оÑ\88ибка загÑ\80Ñ\83зки знаÑ\87ка: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
#: gtk/gtkimmodule.c:419
msgid "Default"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй"
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва ввода"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва ввода оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "_Device:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:851
+#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "_Компакт-диск"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
-msgstr "_Флоппи"
+msgstr "_Флоппи-диск"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Жёсткий диск"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут \"%s\" неизвестен (строка %d, символ %d)"
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Начальный тег \"%s\" является непредвиденным (строка %d, символ %d)"
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Данные символа являются непредвиденными (строка %d, символ %d)"
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пусто"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Цедилла"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+msgstr "ИПА (IPA)"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (с пробелами)"
+msgstr "ТайÑ\81кий (с пробелами)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81каÑ\8f (VIQR)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81кий (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgstr "Метод XInput"
#: tests/testfilechooser.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
+msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"